THƠ VIÊN THỨC & TÂM MINH
Thiền sư VIÊN THỨC (Đà Lạt)
NUMBER #1
Zen Clouds over a Poetic Trail
along with the setting moon
The Heights a vaste land and mountain grass
Is a fragrant Breeze.
Viên Thức
Mây Thiền giăng phủ trên cao
Lối mòn thi vị dẫn vào cõi thơ
Bóng hằng e ấp lững lờ
Đang dần chìm lặng khuất mờ phương xa
Một vùng đất rộng bao la
Đồi cao, cỏ biếc mượt mà khắp nơi
Hây hây làn gió buông lơi
Hương thơm tỏa ngát đất trời thăng hoa.
Tâm Minh (chuyển ngữ 2017)
NUMBER #2
A dream in a moment
that lasts forever,
A thousand Springs
only in a pondering moment.
Vien Thức
Mộng mơ thoáng một phút giây
Đủ dài bất tận đong đầy thiên thu,
Xuân dù có đến ngàn mùa
Chỉ lâu một phút suy tư lặng thầm.
Tâm Minh (chuyển ngữ 2017)
NUMBER #3
White Clouds in the blue sky
a million years of Spring
Yellow Wattles and red Mandarins,
A thousand New Years in Celebration.
Viên Thức
Mây trắng trời xanh Xuân vạn kỷ
Quỳ vàng Quất đỏ Tết ngàn năm
Tâm Minh (chuyển ngữ 2017)
NUMBER #4
Unconscious Will & Wisdoms
Only one feeling.
Yellow leaves Indolent Clouds
In late Fall
Large numberless of forms on the path of Poetry
Viên Thức
Uyên thâm vô thức lặng thầm
Kể luôn ý chí nội tâm không lời
Chỉ là một cảm giác thôi.
Còn như lá úa vàng phơi núi đồi
Và mây lờ lững im trôi
Cuối Thu phô sắc cho đời thăng hoa
Tạo muôn hình thể thi ca
Khơi nguồn thể nhập mượt mà cõi Thơ.
Tâm Minh (chuyển ngữ 2017)
NUMBER #5
If there were not winter and bleak wind
How would yellow cherry be blooming
and permeating fragrance in the air.!
Viên Thức
Nếu mà không có mùa Đông
Và bao cơn gió lạnh lùng miên man
Anh đào sao nở rỡ ràng
Cùng hương thơm ngát tỏa lan giữa trời.
Tâm Minh (chuyển ngữ 2017)
NUMBER #6
The Clouds Path Toward Nirvana
For thousands of years rocks waited patiently for
a special person to come along
Until one day a Zen monk came and
suddently rocks came alive.
In the heart of benign universe
Millennium grotto and cave awaken
with feeling of love.
Rosy sunshine on ten thounsands of miles highway
nirvana on earth,
no need to look further.
Ten thousand directions cloud path
and wind blows along trip.
Thiền sư VIÊN THỨC
Đường mây tới Niết Bàn
Đá nằm kiên nhẫn ngàn năm
Đợi người khách lạ tới thăm chốn này
Thế rồi chợt tới một ngày
Thiền sư ngừng bước, đá đầy hồi sinh.
Trong lòng vũ trụ an bình
Ngàn năm hang động trở mình yêu thương
Dặm ngàn rực rỡ ánh dương
Niết Bàn tại thế tỏ tường, kiếm chi!
Đường mây vạn hướng xá gì
Gió trời đưa bước người đi dọc đường.
Tâm Minh (chuyển ngữ 2013)
NUMBER #7
Beautiful America!
Far and Near
Here and Now
Sounds and colors
In the boundless
Human compassion.
Living in the Present
How beautiful
This very moment is!
(Virginia 30.7.2013)
VIÊN THỨC
Đẹp thay là xứ Cờ Hoa!
Xa xôi nhưng thấy sao mà Gần thay
Tại Nơi Đây, ngay Lúc Này
Thanh âm, màu sắc tràn đầy khắp nơi
Ươm lòng trắc ẩn con người
Sống trong Hiện Tại rạng ngời từ tâm
Nhân gian đẹp đẽ tuyệt trần
Ngay trong giây phút thiết thân hiện tiền!
Tâm Minh (chuyển ngữ 2013)
Tâm Minh Ngô Tằng Giao (Đà Lạt)